Чудеса, да и только: звучит знакомая французская мелодия – а текст поётся русский! И не просто какой попало текст, а поэтический перевод французского оригинала! Ирина Óлехова – так зовут московскую переводчицу, которая почти всю жизнь увлечена адаптацией французских песен на русский язык.
Из-под ее пера вышли 500 русских текстов! Это и хорошо известные в России авторы: Эдит Пиаф, Шарль Азнавур, Сальваторе Адамо, Джо Дассен, Патрисия Каас… И другие, любимые в большей степени французами, но и Ирина их любит и с удовольствием популяризирует: Жорж Брассенс, Жак Брель, Барбара, Максим Лё Форестье, Ален Сушон, Жан-Жак Гольдман и многие другие. Вы можете познакомиться с этими переводами и исполнениями переводов на ее сайте olehova.ru.
В 2025 году Ирина Олехова отмечает своё 70-летие и приглашает вас на юбилейный концерт «Я, увы, не парижанка…», который состоится 8 ноября 2025 г. в Доме винтажной музыки (Москва, ул. Орджоникидзе, 1). В концерте примут участие и она сама, и ее более молодые друзья-вокалисты: Вадим Пьянков, Мария Олевская и другие.